TegaruTools
テキストガイド

ローマ字の書き方完全ガイド | ヘボン式・訓令式の違いとパスポート申請のルール

名前をローマ字にするとき迷う「ヘボン式」と「訓令式」の違いを整理し、パスポート申請で必須のヘボン式表記のルール(長音・撥音「ん」・促音「っ」)を具体例つきで解説。よくある間違いと早見表もまとめます。

公開: 2026年6月29日読了 約9TegaruTools

パスポートの申請、クレジットカードの名義、海外への書類提出——名前をローマ字で書く場面は意外と多いものです。ところが「 は shi なのか si なのか」「とう は tou か to か」「 はいつ m になるのか」と、いざ書こうとすると迷いがちです。

その原因は、日本語のローマ字に複数の方式があり、しかもパスポートには独自の特例があるためです。この記事では、ヘボン式と訓令式の違いを整理したうえで、パスポート申請で必要なヘボン式のルールを具体例つきで解説します。読み終えれば、自分の名前を自信を持ってローマ字表記できるようになります。

ローマ字には主に2つの方式がある

日本語のローマ字表記には、大きく分けてヘボン式訓令式の2つがあります。同じかなでも、方式によって綴りが変わります。

  • し:shi(ヘボン式) / si(訓令式)
  • つ:tsu / tu
  • ち:chi / ti
  • ふ:fu / hu
  • じ:ji / zi
  • しゃ:sha / sya

ヘボン式は英語話者が読んだときの音に近い綴りで、パスポート・クレジットカード・国際的な書類で使われます。訓令式は日本語の五十音の規則性を保った方式で、小学校の国語で習います。道路標識や駅名はヘボン式が中心です。

結論:公的な書類・海外で使う名前は基本的にヘボン式。学校の宿題で「訓令式で書きなさい」と指定されたときだけ訓令式、と覚えておけば迷いません。

パスポートのローマ字 3つの特例ルール

パスポート(旅券)の氏名表記はヘボン式が原則ですが、いくつか独特のルールがあります。ここを外すと申請でつまずきやすいので、順番に確認しましょう。

1. 長音(伸ばす音)は表記しない

「おお」「ゆう」「とう」のように伸ばす音は、原則としてそのまま重ねず、母音1つ分で表記しません

  • さとう(佐藤)→ SATO(SATOU ではない)
  • ゆうき(裕貴)→ YUKI(YUUKI ではない)
  • おおの(大野)→ ONO(OONO ではない)
  • こうの(河野)→ KONO

ただし「おお」を含む姓などは、希望すれば OH と表記する特例申請も可能です(例:大野=OHNO、太田=OHTA)。一度決めた表記は原則変更できないため、家族で揃えたい場合などは最初の申請時に検討しましょう。

2. 撥音「ん」は N、ただし B・M・P の前では M

「ん」は基本的に N で表記しますが、B・M・P の前に来るときだけ M になります。

  • かんとう(関東)→ KANTO(N のまま)
  • なんば(難波)→ NAMBA(B の前なので M)
  • ほんま(本間)→ HOMMA(M の前なので M)
  • さんぺい(三平)→ SAMPEI(P の前なので M)

3. 促音「っ」は次の子音を重ねる(ただし「っち」は例外)

小さい「っ」は、次に来る子音を重ねて表します。

  • はっとり(服部)→ HATTORI
  • べっぷ(別府)→ BEPPU
  • はっさく → HASSAKU

例外は「っち」です。CH を重ねず、T を前に置いて TCHI とします。

  • はっちょう(八丁)→ HATCHO
  • みっちゃん → MITCHAN

かな・ローマ字の早見表(ヘボン式)

間違いやすいかなのヘボン式表記をまとめました。迷ったらここを確認してください。

  • し=shi、ち=chi、つ=tsu、ふ=fu、じ=ji、ぢ=ji、づ=zu
  • しゃ=sha、しゅ=shu、しょ=sho
  • ちゃ=cha、ちゅ=chu、ちょ=cho
  • じゃ=ja、じゅ=ju、じょ=jo
  • か行濁音 が=ga/ざ行 ざ=za/だ行 だ=da/ば行 ば=ba/ぱ行 ぱ=pa

実際に自分の名前で確認したいときは、ローマ字変換ツールにかなを入力すれば、ヘボン式・訓令式の両方をその場で確認できます。促音・撥音・拗音も自動で処理されるので、手計算でのミスを防げます。

漢字の名前をローマ字にしたいとき

ローマ字変換は「かな」を対象にするため、漢字の氏名はまず正しい読み(ふりがな)を確定させる必要があります。漢字は読みが複数あり、機械的に1つに決めることはできないためです(例:「東」=あずま/ひがし/とう)。

一般的な文章の読みを調べるだけならふりがな付与ツールも使えますが、人名・地名などの固有名詞は読みが特殊なことが多いので、最終的にはご自身での確認をおすすめします。

よくある間違いと注意点

  • SATOU と書いてしまう:パスポートでは長音を表記しないため SATO が原則。Web申請フォームでは特に間違えやすい。
  • 難波を NANBA と書く:B の前の「ん」は M なので NAMBA が正しい。
  • 家族で表記がバラバラ:OH 特例などは揃えておかないと、後から統一しづらい。
  • 提出先によって方式が違う:パスポートはヘボン式だが、提出先が訓令式を指定する場合もある。指定があればそれに従う。

パスポートの表記は最終的に申請窓口(各都道府県のパスポートセンター)の規定が優先されます。本ツールや本記事は一般的なヘボン式に基づく確認用として活用し、提出前には必ず公式の案内を確認してください。

まとめ — 迷ったら「ヘボン式・長音は省く」

日本語のローマ字は、公的な場面ではヘボン式が基本です。パスポートでは「長音は表記しない」「ん は B/M/P の前で M」「っ は子音を重ねる(っちは TCH)」の3点を押さえれば、ほとんどの名前を正しく書けます。

自分の名前で確かめたいときは、ローマ字変換ツールにかなを入力してみてください。ヘボン式・訓令式の両方をその場で確認でき、申請前のチェックに役立ちます。

この記事で紹介したツール

関連するガイド記事